Characters remaining: 500/500
Translation

hàng lối

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "hàng lối" se traduit littéralement par "ordre" en français. Il décrit généralement une disposition organisée ou une séquence dans laquelle les éléments sont placés de manière à créer un certain ordre ou une certaine structure.

Explication simple :

"Hàng lối" se réfère à l'idée d'organisation. Cela peut concerner des objets, des personnes ou même des idées qui sont disposés de manière ordonnée. Par exemple, on peut parler de "hàng lối" pour désigner des chaises alignées dans une salle ou des livres rangés sur une étagère.

Usage :

On utilise "hàng lối" pour exprimer que quelque chose est en ordre ou bien organisé. Par exemple, on pourrait dire : "Những chiếc ghế được xếp hàng lối" (Les chaises sont alignées).

Exemple :
  • Phrase simple : "Sách trên kệ được sắp xếp hàng lối." (Les livres sur l'étagère sont rangés en ordre.)
  • Phrase avancée : "Trong buổi họp, mọi người ngồi hàng lối để dễ dàng trao đổi ý kiến." (Lors de la réunion, tout le monde est assis en ordre pour faciliter l'échange d'idées.)
Variantes du mot :
  • Hàng : signifie "ligne" ou "rangée".
  • Lối : peut se traduire par "chemin" ou "voie", mais dans ce contexte, cela renforce l'idée d'ordre.
Significations différentes :

Le mot "hàng lối" est principalement utilisé pour désigner l'ordre, mais il peut aussi se rapporter à la manière dont les choses sont arrangées pour créer une certaine harmonie ou esthétique.

Synonymes :
  • Trật tự : qui signifie également "ordre" ou "organisation".
  • Ngăn nắp : qui signifie "bien rangé" ou "ordonné".
Conclusion :

En résumé, "hàng lối" est un mot qui exprime l'idée d'ordre et d'organisation. Il est utile dans de nombreux contextes, que ce soit en parlant de l'aménagement d'un espace ou de la manière dont les idées sont présentées.

  1. ordre

Words Containing "hàng lối"

Comments and discussion on the word "hàng lối"